- дух
- дух м (173-1-52)① филос. 精神 сэйсин② (моральное состояние) 精神; 士気 сйки (войск и т. п.); 気 ки, 意気 ики (настроение); 元気 гэнки (бодрость); 勇気 ю:ки (смелость);
поднима́ть дух 士気を鼓舞/кобу/する; 元気づける, 勇気づける, 力/тйкара/づける, 励/хагэ/ます (ободрять, воодушевлять);
упа́док ду́ха 意気消沈/сё:тин/;
па́дать ду́хом 落胆/ракўтан/する, 気をおとす, 意気阻喪/сосо:/する, がっかりする;
испы́тывать подъём ду́ха 意気揚々/ё:ё:/としている, 士気(元気)旺盛/о:сэй/である;
боево́й дух 闘士 то:си, 戦意 сэнъи;
упа́вший ду́хом がっかりした, 意気のおとろえた, 気の沈/сидзу/んだ;
подорва́ть боево́й дух войск 軍隊/гунтай/の士気(戦意)を挫/кудзи/く;
не теря́я прису́тствия ду́ха 落ち着き払/отицўкихара/って, 全/матта/く落ち着いて;
си́льный ду́хом しっかり者/моно/, 気のしっかりした人, 意気の盛/сака/んな, 意志の強い иси-но цуёй;
ни́щие ду́хом 心/кокоро/の荒/суса/んだ, 思想貧弱な сисо:-хиндзяку-на;
собра́ться с ду́хом 度胸/докё:/をすえる, 勇気が出る, 勇気を出す;
не хвата́ет ду́ха что-л. сделать ・・・するだけの勇気がない;
дух противоре́чия えこじ(依估地), 反抗心 ханко:син;
в здоро́вом те́ле здоро́вый дух 健全/кэндзэн/な身体/синтай/に健全な精神がやどる
③ разг. (дыхание) 息 ики;переводи́ть дух 息をつく(つぐ), ほっと一息/хйтоики/をする, 休息/кю:сокў/する;
да́йте перевести́ дух ちょっと一息つかせて下さい, 少/сўко/し休/ясу/ませてください;
одни́м ду́хом (не переводя дыхания) 息をつかずに, ぐっと一息に, 一気に иккини, 一口に хйтокўтини; 一挙に иккёни (единым порывом);
дух захва́тывает 息がとまりそうだ, 息がきれそうだ;
дух замира́ет 息がつまりそうだ(きれそうだ);
во весь дух 全速力で дзэнсокурёку-дэ (о езде);
бежа́ть во весь дух ひたばしりに走/хаси/る, 息せき切/ки/って走る
④ (характерная особенность) 風潮 фу:тё:, 思潮 ситё:, 気風 кифу:, в сочет. ・・・風 фу:, ・・・流 рю:, ・・・式 сйки, ・・・型 гата;в Япо́нском ду́хе 日本/нихон/風(流, 式)に;
в ду́хе Байрона バイロン風(流, 式)に;
в ду́хе совме́стной деклара́ции 共同宣言/кё:до:-сэнгэн/の精神で;
в ду́хе наро́дных сказа́ний 民話/минва/もどきに;
в моём ду́хе 私の好/коно/み(性 сё:)にあう;
что́-то в э́том ду́хе 先/ма/ずその辺/хэн/だろう, そういうようなものだ;
в э́том ду́хе こんなふうに;
продолжа́йте в то́м же ду́хе その調子/тё:си/で続/цудзу/けなさい;
дух эпо́хи (ве́ка) 世相 сэсо:, 時代/дзидай/思潮, 時代相, 時代精神;
соотве́тствовать ду́ху вре́мени 時勢に従う дзисэй-ни сйтагау (順応/дзюнно:/する), 時流/дзирю:/に従う(投/то:/じる);
не соотве́тствовать ду́ху вре́мени 時勢にそぐわない(逆らう сакарау), 時世/дзисэй/におくれる
⑤ (призрак) 幽霊 ю:рэй; 幻 мабороси (видение); 亡霊 бо:рэй (дух покойного);го́рный дух 山の精 яма-но сэй;
злой дух 悪魔 акума, 悪玉 акудама;
нечи́стый дух 妖怪 ё:кай;
свято́й дух 聖霊 сэйрэй;
до́брый дух 善玉 дзэндама
◇ не в ду́хе ふさぎ込/ко/んでいる, 不機嫌だ фу-кигэн-да;
◇ в ду́хе, в хоро́шем расположе́нии ду́ха 上/дзё:/機嫌だ;
◇ как на духу́ прост. уст. 心/кокоро/を打ち明/утиа/けて;
◇ испусти́ть дух 息を引/хи/き取る, こときれる;
◇ святы́м ду́хом узна́л шутл. 風/кадзэ/の便/таё/りに聞/ки/いた;
◇ тяжёлый дух прост. 悪臭 акўсю:, 臭/кўса/い;
◇ что́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было さっさと失/у/せろ;
◇ ни слу́ху ни ду́ху о ком-л. ・・・からなんの便り(消息 сё:соку, 音/он/さた)もない
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.